Job 31:26

SVZo ik het licht aangezien heb, wanneer het scheen, of de maan heerlijk voortgaande;
WLCאִם־אֶרְאֶ֣ה אֹ֖ור כִּ֣י יָהֵ֑ל וְ֝יָרֵ֗חַ יָקָ֥ר הֹלֵֽךְ׃
Trans.

’im-’erə’eh ’wōr kî yâēl wəyārēḥa yāqār hōlēḵə:


ACכו  אם-אראה אור כי יהל    וירח יקר הלך
ASVIf I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness,
BEIf, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way,
DarbyIf I beheld the sun when it shone, or the moon walking in brightness,
ELB05wenn ich die Sonne sah, wie sie glänzte, und den Mond in Pracht dahinwandeln,
LSGSi j'ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s'avançait majestueuse,
Schhabe ich die Sonne angesehen, weil sie leuchtete, und den Mond, weil er so prächtig dahinzog,
WebIf I have beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen